Pumunta sa nilalaman

Anna Letitia Barbauld

Mula Wikiquote
It is to hope, though hope were lost.

Si Anna Letitia Barbauld (Hunyo 20, 1743 - Marso 9, 1825) ay isang Ingles na makata at iba't ibang manunulat.

  • Bulaklak, ang tanging luho na alam ng kalikasan,
Sa malinis at walang kasalanan na hardin ng Eden ay lumago—
Bakla na walang hirap, at kaibig-ibig na walang sining,
Sila ay sumibol upang pasayahin ang pakiramdam, at pasayahin ang puso.
    • Mga Tula (1773), "Sa isang Babae, na may ilang pininturahan na Bulaklak", p. 96.
  • Anak ng mortalidad, saan ka nanggaling? Bakit malungkot ang iyong mukha, at bakit namumula ang iyong mga mata sa pag-iyak?
    • Mga Himno sa Tuluyan para sa mga Bata, Himno 10 (1781).
  • Buhay! matagal na tayong magkasama
    Sa kaaya-aya at maulap na panahon;
    Mahirap maghiwalay kapag mahal ang mga kaibigan,—
    Marahil ay isang buntong-hininga, isang luha ang kapalit.
    Pagkatapos ay magnakaw ka, magbigay maliit na babala.
    Pumili ng sarili mong oras,
    Huwag sabihing "Good-night," ngunit sa mas maliwanag na klima,
    Bid me "Good-morning."
  • Halika kalmado nilalaman matahimik at matamis,
    O malumanay na gabayan ang aking mga manlalakbay na paa
    Upang mahanap ang iyong hermit cell.
    • Iniulat sa Josiah Hotchkiss Gilbert, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 161.
  • Kasama Mo sa makulimlim na pag-iisa ako'y lumalakad,
    Kasama Mo sa abala, masikip na mga lungsod na nakikipag-usap;
    Sa bawat nilalang ay nagmamay-ari ng Iyong kapangyarihang bumubuo,
    Sa bawat pangyayari ay sinasamba ng Iyong pag-aalaga.
    • Iniulat sa Josiah Hotchkiss Gilbert, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 433.

Ang Petisyon ng Daga (1773)

[baguhin | baguhin ang wikitext]
Dedicated to Joseph Priestley - Buong teksto sa Wikisource
  • OH! dinggin ang dalangin ng nag-iisip na bihag,
    Para sa kalayaang nagbubuntong-hininga;
    At huwag na huwag mong isara ang iyong puso
    Laban sa mga daing ng bilanggo.
  • Kung ang iyong dibdib na may kalayaan ay lumiwanag,
    At tinanggihan ang tanikala ng isang malupit,
    Huwag hayaan ang iyong malakas na mapang-aping puwersa
    Isang malayang isinilang na daga.
  • Ang masayang liwanag, ang mahalagang hangin,
    Ay biyayang malawak na ibinibigay;
    Hayaan ang mga karaniwang tao ng kalikasan na tangkilikin
    Ang karaniwang mga kaloob ng langit.
  • Ang mahusay na itinuro na pilosopikong pag-iisip
    Sa lahat ng habag ay nagbibigay;
    Nagbibigay ng pantay na mata sa buong mundo,
    At nararamdaman para sa lahat ng nabubuhay.
  • Kung isip, gaya ng itinuro ng mga sinaunang pantas,
    Isang ningas na hindi namamatay,
    Nababago pa rin ang iba't ibang anyo ng bagay,
    Sa bawat anyo ay pareho,

    Mag-ingat, baka sa uod ay durugin mo
    Kaluluwa ng kapatid ang iyong matagpuan;
    At manginig baka ang iyong malas na kamay
    Maalis ang isang kamag-anak na pag-iisip.

  • Kaya't kapag ang di-nakikitang pagkawasak ay nagkukubli,
    Na maaaring ibahagi ng mga tao tulad ng mga daga,
    Nawa'y isang mabait na anghel ang mag-alis ng iyong landas,
    At basagin ang nakatagong silo.

Ang mga gawa ni Anna Laetitia Barbauld (1825)

[baguhin | baguhin ang wikitext]

The Works of Anna Laetitia Barbauld, ed. Lucy Aikin (London: Longman, Hurst, Rees, Orme, Brown, and Green, 1825)

  • Buhay! matagal na tayong magkasama, Sa pamamagitan ng kaaya-aya at sa pamamagitan ng maulap na panahon; 'Tis mahirap na maghiwalay kapag ang mga kaibigan ay mahal, Marahil' twill gastos ng isang buntong-hininga, isang luha; Pagkatapos ay magnakaw, magbigay ng kaunting babala, Piliin ang iyong sariling oras; Huwag sabihing Magandang gabi, ngunit sa mas maliwanag na klima Bid me Good morning.
    • "Life", Vol. I, p. 261.
  • Kaya kumukupas ang ulap ng tag-araw; Kaya lumulubog ang unos kapag dumarating ang mga bagyo; Kaya malumanay na ipinipikit ang mata ng araw; Kaya namatay ang isang alon sa baybayin.
    • "The Death of the Virtuous", Vol I, p. 315.
  • Magiging mahirap matukoy kung ang edad ay lumalaki o mas masahol pa; para sa tingin ko ang aming mga dula ay lumalaki tulad ng mga sermon, at ang aming mga sermon ay tulad ng mga dula
    • Letter to Miss E. Belsham (Feb. 1771), Vol. II, p. 59.
  • Kung nais ng isang may-akda na madama natin ang isang malakas na antas ng pakikiramay, ang kanyang mga karakter ay hindi dapat masyadong perpekto.
    • "An Inquiry into Those Kinds of Distress Which Excite Agreeable Sensations", Vol. II, p. 224.
  • Maaari nating isipin na lahat ng relihiyon ay kapaki-pakinabang, at naniniwala sa isa lamang na ito ay totoo.
    • "Thoughts on the Devotional Taste, and on Sects and Establishments", Vol. II, p. 259.
  • Ito, sa katotohanan, ang pinakakamangmangan sa lahat ng mga haka-haka, na ang isang tao ay maaaring turuan, o kahit na mapangalagaan at mapalaki, nang hindi tinatanggap ang hindi mabilang na mga pagkiling mula sa bawat bagay na dumadaan sa kanyang paligid.
    • "On Prejudice", Vol. II, p. 326.
  • Aminin natin ang isang katotohanan, nakakahiya marahil sa pagmamataas ng tao;—isang napakaliit na bahagi lamang ng mga opinyon ng pinakaastig na pilosopo ay bunga ng makatarungang pangangatwiran; ang natitira ay nabuo sa pamamagitan ng kanyang edukasyon, kanyang ugali, sa edad kung saan siya nabubuhay, sa pamamagitan ng mga tren ng pag-iisip na nakadirekta sa isang partikular na landas sa pamamagitan ng ilang hindi sinasadyang pagsasama-sa madaling salita, sa pamamagitan ng pagtatangi.
    • "On Prejudice", Vol. II, pp. 326–327.