Pumunta sa nilalaman

Laysat Baysarova

Mula Wikiquote

Si Laysat Baysarova (1920-2005) ay isang Ingush communist party worker na naging abrek na naging sniper laban sa NKVD matapos hilingin na tumulong sa deportasyon at pagpapatapon sa kanyang mga tao. Habang nagtatago sa mga bundok ng Caucasus mula 1944 hanggang 1957, ang panahon ng pagkatapon ng kanyang bansa, pinuntirya at pinatay niya ang maraming Chekist bilang paghihiganti para sa kanilang pagpapatapon ng mga taong bundok, na dati nang sinanay sa sharpshooting kasama ang Komsomol bago ang utos na nagdedeklara ng mga Ingush. opisyal na kaaway ng estado.

  • Не я предала советскую власть, а она меня. И не только меня одну – весь горский народ. Она отняла нашу свободу, землю, радость, наши горы и даже наш вкус- ный воздух. Я беспредельно чтила Ленина, верила Сталину. Была патриоткой до мозга костей. Помню, как меня вдохновляли песни про Ленина, про Сталина, с каким воодушевлением я пела:
    Широка страна моя родная,
    Много в ней лесов, полей и рек.
    Я другой такой страны не знаю,
    Где так вольно дышит человек!
    Пела до тех пор, пока «страна моя родная» не накинула мне петлю на шею. Вот когда дыхание перехватило... Все разом изменилось 23 февраля 44-го. Когда мне цинично заявили: «Раз ты патриотка, помоги нам лишить тебя родины, родителей и даже жизни», пришлось, наконец, понять, что есть советская власть.
    • Hindi ako ang nagtaksil sa rehimeng Sobyet, ngunit ito ang nagtaksil sa akin. At hindi lamang ako nag-iisa - ang buong mga tao sa bundok. Inalis niya ang ating kalayaan, lupa, saya, kabundukan at maging ang ating masarap na hangin. Iginagalang ko si Lenin nang walang hanggan, naniwala kay Stalin. Ako ay isang makabayan hanggang sa buto. Naaalala ko na inspirasyon ako ng mga kanta tungkol kay Lenin, tungkol kay Stalin, sa sobrang sigasig na kinanta ko:
      Malawak ang aking lupang tinubuan,
      Maraming kagubatan, bukid at ilog dito.
      Hindi ko alam kahit saang bansa tulad niyan,
      Kung saan ang tao ay humihinga nang malaya!
      Kumanta ako hanggang ang 'aking tinubuang-bayan' ay bumulong sa aking leeg. Doon ako napabuntong-hininga... Sabay-sabay na nagbago ang lahat noong 23 February [19]44 [The day the deportation of the Ingush people started]. Nang mapang-uyam akong sinabihan: "Dahil ikaw ay isang makabayan, tulungan mo kaming alisin ang iyong sariling bayan, mga magulang, at maging ang iyong buhay," sa wakas ay naunawaan ko kung ano ang kapangyarihan ng Sobyet."
    • Source: Padron:Cite book
    • Pinagmulan: (sa Russian)75 taon ng pagpapatapon ng mga Ingush 1944–1957. Dolgieva, I. G. Almazov, N. M. Barakhoeva, Ingush Research Institute para sa Humanitarian Studies na pinangalanan. Ch. Akhrieva. Magas. 2019. ISBN 978-5-98864-085-1. OCLC 1117314961.