Mary Prince

Mula Wikiquote

Si Mary Prince (c. 1 Oktubre 1788 - pagkatapos ng 1833) ay isang British abolitionist at autobiographer, ipinanganak sa Bermuda sa isang inaalipin na pamilya na may lahing Aprikano. Kasunod ng kanyang pagtakas, noong siya ay naninirahan sa London, England, isinulat niya ang kanyang salaysay ng alipin na The History of Mary Prince (1831), na siyang unang ulat ng buhay ng isang itim na babae na nai-publish sa United Kingdom.

Mga Kawikaan[baguhin | baguhin ang wikitext]

Ang Kasaysayan ni Mary Prince (1831)[baguhin | baguhin ang wikitext]

  • Sinundan namin ang aking ina sa palengke, kung saan inilagay niya kami sa isang hilera laban sa isang malaking bahay, na nakatalikod sa dingding at ang aming mga braso ay nakahalukipkip sa aming mga dibdib. Ako, bilang panganay, ay naunang tumayo, si Hannah sa tabi ko, pagkatapos si Dina; at tumabi ang aming ina, umiiyak dahil sa amin. Ang aking puso ay pumipintig sa kalungkutan at takot sa sobrang karahasan, kaya't idiniin ko ang aking mga kamay sa aking dibdib, ngunit hindi ko ito napigilan, at patuloy itong lumundag na para bang ito ay lalabas sa aking katawan. Ngunit sino ang nagmamalasakit doon? Naisip ba ng isa sa napakaraming nakabantay, na nakatingin sa amin nang walang ingat, ang sakit na pumikit sa puso ng babaeng negro at ng kanyang mga anak? Hindi hindi! Hindi lahat sila ay masama, maglakas-loob kong sabihin, ngunit ang pang-aalipin ay nagpapatigas sa puso ng mga puti sa mga itim; at marami sa kanila ay hindi naging mabagal sa pagsasabi sa amin nang malakas, nang walang pagsasaalang-alang sa aming kalungkutan—bagama't ang kanilang mga magaan na salita ay nahulog na parang cayenne sa mga sariwang sugat ng aming mga puso. Oh yung mga puti may maliliit na puso na sarili lang nila ang nararamdaman.
    • p. 4
  • Di-nagtagal ay napalibutan ako ng mga kakaibang lalaki, na sinuri at pinangangasiwaan ako sa parehong paraan na gagawin ng isang berdugo sa isang guya o isang tupa na bibilhin niya, at nagsasalita tungkol sa aking hugis at sukat sa katulad na mga salita—na parang hindi ko kaya higit na nauunawaan ang kanilang kahulugan kaysa sa mga piping hayop. Pagkatapos ay inilagay ako para sa pagbebenta. Ang pag-bid ay nagsimula sa ilang libra, at unti-unting tumaas sa limampu't pito, nang ako ay itumba sa pinakamataas na bidder; at sinabi ng mga taong nakatayo sa tabi na nakakuha ako ng malaking halaga para sa napakabatang alipin.
    • p. 4
  • Pagkatapos ay nakita ko ang aking mga kapatid na babae na pinangunahan, at ipinagbili sa iba't ibang mga may-ari; nang sa gayon ay hindi kami nagkaroon ng malungkot na kasiyahan sa pagiging magkatuwang sa pagkaalipin. Nang matapos ang pagbebenta, niyakap at hinagkan kami ng aking ina, at ipinagluksa kami, nakikiusap na panatilihin namin ang isang mabuting puso, at gawin ang aming tungkulin sa aming mga bagong amo. Ito ay isang malungkot na paghihiwalay; ang isa ay pumunta sa isang paraan, ang isa't isa, at ang aming kawawang mammy ay umuwi na walang dala.
    • p. 4