Shamini Flint

Mula Wikiquote

Si Shamini Flint (ipinanganak noong Oktubre 26, 1969) ay isang dating abogado na ipinanganak sa Malaysia na naging nobelista.

Kawikaan[baguhin | baguhin ang wikitext]

Inspector Singh Investigates: A Most Peculiar Malaysian Murder[baguhin | baguhin ang wikitext]

Cap 1[baguhin | baguhin ang wikitext]

  • Dito ay ganap na walang posibilidad ng isang matagumpay na paglutas sa kaso na kakabigay sa kanya. Hindi kailanman nagkaroon ng pagkakataon na ang relihiyon ay tinamaan ang makatwirang pag-uugali at naimpluwensyahan ng pulitika ang gawain ng pulisya.

Cap 2[baguhin | baguhin ang wikitext]

  • Alam niya mula sa kanyang sariling karanasan sa Singapore na sa pag-akyat ng hagdan, mas ang trabaho ay tungkol sa pulitika at istatistika kaysa sa aktwal na pagharap sa krimen.

Cap 3[baguhin | baguhin ang wikitext]

  • ....napakaraming wika ang sinasalita sa Malaysia na madalas na huminto ang mga gulong ng hustisya dahil sa kawalan ng interpreter na makapagpapanumbalik ng tore ng babel sa korte ng batas.

Cap 4[baguhin | baguhin ang wikitext]

  • Chelsea Liew! Isang katawa-tawa na pangalan - par para sa kurso na pinagtibay ng mga Kanluraning pangalan ng mga Singaporean na naglalayong bigyan ang kanilang sarili ng isang kosmopolitan na hangin. Sa kasamaang palad, madalas nilang pinipili ang mga hindi malamang moniker. Si Inspector Singh ay nakatagpo ng mga batang Singaporean na nagpapasaya sa mga pangalan tulad ng Mayfair at Rothmans.
  • Walang kagalang-galang na pamilyang Sikh ang bibili ng sining para lamang sa mga aesthetic na katangian nito.
  • "Inilibing sa ilalim ng anim na talampakan, inilibing na nakaharap sa Mecca, nasunog hanggang sa alab ... hindi mahalaga. Siya ay nabubulok sa impiyerno sa sandaling ito."

Cap 5[baguhin | baguhin ang wikitext]

  • Mukhang, pinag-iisipan ng inspektor, na sa lalong madaling panahon ay binigyan mo ang isang tao ng kotse kaysa gusto niyang magmaneho sa isang lugar at gumawa ng isang bagay.
  • Hindi maiwasan ni Singh na isipin na, sa isang ospital, ang kalapitan ng kamatayan ay pinakamahusay na nakatago — at ang aktwal na patay ay nakatago. Ito ay hindi kaaya-aya sa tamang pag-iisip para sa pagbawi upang magkaroon ng signposted ang morge para sa mga pasyente. Ito ang katumbas na medikal ng 'Abandon hope all you who enter here'.
  • At gayon pa man, naisip ng inspektor, ang Kuala Lumpur ay may isang bagay. Mahirap para sa kanya na ilagay ang kanyang daliri sa kung ano talaga ito. Nagkaroon ng pakiramdam ng kalayaan marahil, ng anarkiya kahit na, na labis na kulang sa Singapore. Marahil ang kawalan ng paggalang sa awtoridad, ang pisikal na espasyo, ang kakayahang umatras at tamasahin ang sandali ng katahimikan ang nagpahiram sa Kuala Lumpur ng kapaligiran nito.
  • Ang mga Singaporean ay palaging nagdaragdag sa listahan ng mga dahilan na iniingatan ng bawat isa, kung sakaling makatagpo sila ng isang Malaysian, kung bakit ito ay mas mahusay sa isla kaysa sa peninsula. Nagmula sila sa batas at kaayusan hanggang sa kalinisan, mula sa malinis na pamahalaan hanggang sa magagandang paaralan, at laging nagtatapos sa lakas ng ekonomiya ng Singapore. Ngunit sa huli, tatango ang Malaysian, na parang sumasang-ayon sa mga puntong ginawa — at kibit-balikat upang ipahiwatig na hindi sila magpapalit ng mga pasaporte, hindi talaga.

Cap 7[baguhin | baguhin ang wikitext]

  • Minsan, kung gusto mong protektahan ang isang bagay na mahalaga sa iyo, kailangan mong gumawa ng matinding hakbang.

Cap 8[baguhin | baguhin ang wikitext]

  • Ngayon siya ay nasa isang holding pen kasama ang iba't ibang miyembro ng Kuala Lumpur criminal fraternity at tinakot nila siya [...] Mula sila sa isang Chinese gang member, na ang tattoo ng dragon ay nakakuha ng kanyang braso at pumulupot sa kanyang leeg, hanggang sa isang malaking , [sic] Indian na lalaki na may itim na bigote at may markang buko ang mukha, at nagmumuni-muni sa isang sulok. Ang karamihan sa kanyang mga kasama sa selda ay lumilitaw mula sa kanilang mga accent na mga Indonesian, bahagi ng malaking grupo ng mga iligal na imigrante sa Malaysia. [...] Hindi bababa sa, naisip niya, dapat ipagmalaki ng gobyerno na ang kanilang mga pagsisikap na pagsamahin ang iba't ibang lahi sa Malaysia sa isang magkakaugnay na lipunan ay nagbubunga. Ito ay isang napaka-multi-racial na grupo na isinulat nang magkasama.

Cap 9[baguhin | baguhin ang wikitext]

  • Walang maraming ari-arian ang Penan. Ilang henerasyon na silang namuhay sa kagubatan ng Borneo na naaayon sa kanilang kapaligiran, kumukuha ng mga kailangan nila mula sa gubat, walang iniwan na bakas kundi yaong mga paa sa maputik na lupa na naanod sa bawat ulan. Hindi naging mahirap para sa kanila na muling magsama-sama at lumipat sa mas malalim na kagubatan. Hindi sila makaligtaan at ang mga bakas ng kanilang pansamantalang presensya ay malapit nang mabura.
  • Sa Singapore, ang pagkukumpuni ng bahay ay nagkaroon lamang ng isang layunin — upang ihatid kayamanan. Nakakita siya ng mga bahay na mukhang malalaki, na may malawak na harapan ng kalsada, na dumaan lamang sa ibang araw gamit ang ibang ruta at natuklasan na ang parehong bahay ay mas makitid kaysa sa isang mahabang bangka.

Cap 10[baguhin | baguhin ang wikitext]

  • Ang kilos ng pagsasalita, ang paglaya mula sa katahimikan, ay palaging nangangahulugan na ang bilanggo ay magsasabi ng labis, magbigay ng isang bagay, hayaang mawala ang isang matapat na katotohanan sa gitna ng pagbibigay-katwiran sa sarili. Si Inspector Singh, tulad ng isang mahusay na piano-tuner, ay maaaring makinig sa mga pandiwang pagbuhos na ito at kunin ang mga pahiwatig ng pagpapahayag o emosyon na hindi mahalaga at ang mga totoo. Kaya't hinintay niya si Jasper Lee na bumuka ang kanyang bibig, at isang pinto sa katotohanan, sa parehong oras.

Cap 13[baguhin | baguhin ang wikitext]

  • Nag-aaway ang mga diyos para sa kanyang mga anak ngunit hindi siya humingi ng tulong sa sinuman sa kanila. At marami siyang pagpipilian. Siya ay lumaki na isang Budista, ang kanyang dating asawa ay diumano'y isang Moslem nang siya ay namatay, ang kanyang sariling kapatid na babae ay isang Kristiyano - napakaraming pagpipilian para sa kaligtasan. [...] Si Chelsea ay naisaayos na para sa aliw sa pamamagitan ng panalangin. Ngunit hindi siya naniniwala na mayroong isang hindi nakikitang kamay sa likod ng komedya na siyang laro ng kanyang buhay. Hindi bababa sa hindi siya naniniwala sa isang mabait na Diyos. [...] Tiyak na mas mabuting sisihin ang mga pakana ng kapalaran sa pintuan ng pagkakataon?

Cap 19[baguhin | baguhin ang wikitext]

  • Hindi naintindihan ni Rupert kung bakit hindi naiintindihan ng mga parasito sa mga lungsod ang pinakapangunahing prinsipyo ng kalikasan - na sa kalaunan ay pinapatay ng isang parasito ang host nito. Hindi ba alam ng mga taong ito na kung sila ay patuloy na magpapakain at kumalat at lumaki, na ang mga lambot ng kanilang kasakiman ay bumabalot sa kanilang host, darating ang araw na hindi na sila nito kayang suportahan at kapag ito ay namatay ay sila rin?
  • Ngunit ang mga tahimik na taong ito, sa kanilang damit na balat ng hayop na may pagkain ng sago, ay hindi dapat pabayaang mag-isa na gumala-gala sa malalagong gubat, naninirahan sa lupain, walang iniwan na marka kapag sila ay lumipat, na nagtuturo sa kanilang mga anak ng mga lihim ng kagubatan. Ang kasakiman ng iba ay hindi makakasama sa pagiging di-makasarili ng mga Penan sa kanilang banayad na katatawanan at mapagbigay na puso.
  • Naghinala siya na ginawa nila ito hindi lamang dahil sa kanilang matakaw na gana sa mga tropikal na hardwood at sa pera na dinala nito, ngunit dahil sa isang visceral na takot na balang araw ay kailangan nilang tanggapin na sila ay mali. Lahat ng hinanap at binili nila ay hindi nagdulot sa kanila ng kaligayahan, lalo pa ang kasiyahan. [...] Mas mainam na sirain ang potensyal na pinagmumulan ng mga hindi kasiya-siyang katotohanan kaysa hayaan silang mabuhay upang masaksihan ang buhay ng tahimik na desperasyon ng kanilang mga nagpapahirap.

Inspector Singh Investigates: A Calamitous Chinese Killing[baguhin | baguhin ang wikitext]

Cap 1[baguhin | baguhin ang wikitext]

  • "Bakit ka bibili [ng mga kalakal] kung sa tingin mo ay napakahina ng kalidad?"
"Mas mura," tugon ni [Mrs Singh].
"Nakukuha mo ang binabayaran mo," itinuro ni [Inspector Singh].
"Yun ang sabi ng tatay ko nung nagreklamo ako sayo."

Cap 3[baguhin | baguhin ang wikitext]

"Nirerespeto pa ba siya ng mga tao?"
"Ang gobyerno ay nagbibigay ng labi sa kanyang alaala, ngunit ang pagsamba sa bayani ng mga nakaraang panahon ay tapos na."
"At paano naman ang mga ordinaryong tao?"
"Ang tinatawag na proletaryado?"
"Oo."
"Nakahanap na sila ng ibang diyos na susundan."
"Xi Jinping?"
"Pera."